Medical interpreter resume examples for 2025
Build a better medical interpreter resume with Zippi, your AI resume builder robot.

All resume examples
Table of content
How to write a medical interpreter resume
Craft a resume summary statement
A well-written resume summary is basically an elevator pitch. You are summing up your skills and experience in a few sentences to wow recruiters, hiring managers, and decision makers into giving you an interview. Here are some tips to putting your best foot first with your resume summary:
Step 1: Start with your professional title, or the one you aspire to.
Step 2: Detail your years of experience in medical interpreter-related roles and your industry experience.
Step 3: What are your biggest professional wins? Here is your opportunity to highlight your strongest accomplishments by placing them at the start of your resume.
Step 4: Don't forget, your goal is to summarize your experience. Keep it short and sweet, so it's easy for recruiters to quickly understand why you're a great hire.
These four steps should give you a strong elevator pitch and land you some medical interpreter interviews.Hi, I'm Zippi, your job search robot. Let me write a first draft of your summary statement.
List the right project manager skills
Your Skills section is a place to list all relevant skills and abilities. Here is how to make the most of your skills section and make sure you have the right keywords:
- You often need to include the exact keywords from the job description in your resume. Look at the job listing and consider which of the listed skills you have experience with, along with related skills.
- Include as many relevant hard skills and soft skills as possible from the listing.
- Use the most up to date and accurate terms. Don't forget to be specific.
Here are example skills to include in your “Area of Expertise” on a medical interpreter resume:
- Patients
- Customer Service
- Patient Care
- LEP
- Informed Consent
- Target Language
- Hospital Policies
- Language Services
- Data Entry
- HIPAA
- Facilitate Communication
- Medical Procedures
- Mandarin
- Translation Services
- Photocopying
- Scheduling Appointments
- Patient Confidentiality
- Cultural Differences
- Haitian Creole
- Medical Appointments
- Medical Professionals
- Amharic
- Vice Versa
- Creole
- Medical Forms
- Sight Translation
- Surgical Procedures
- Health Services
- Emergency Room
- Hippa
You can let Zippi customize your resume.
How to structure your work experience
A work experience section is a vital part of your resume because it shows you have the experience to succeed in your next job.
- Put your most recent experience first. Prospective employers care about your most recent accomplishments the most.
- Put the job title, company name, city, and state on the left. Align dates in month and year format on the right-hand side.
- Include only recent, relevant jobs. This means if you're a fairly experienced worker, you might need to leave off that first internship or other positions in favor of highlighting more pertinent positions.
How to write medical interpreter experience bullet points
Effective job bullet points do more than just describe your job duties. Instead, they should be specific and measurable accomplishments. Here are some strategies to mastering job bullet points:
- Use strong action verbs like Led, Built, or Optimized.
- Follow up with numbers when possible to support your results. How much did performance improve? How much revenue did you drive?
- Wrap it up by explaining the actions you took to achieve the result and how you made an impact.
Here are great bullet points from medical interpreter resumes:
Work history example #1
Medical Interpreter
Catholic Charities
- Translated during IEP meetings between school personnel and parents and during parent- teacher conferences.
- Interpreted during communication among Nepalese speaking Rotary members and English speaking visiting members from other countries.
- Provided spoken/written translation between English and Farsi in a professional environment.
- Interviewed, verified, translated and returned numerous telephone calls.
- Assessed, prepared and provided interpreting services, including communication and culture consultation in academic, technical and community based settings.
Work history example #2
Bilingual Administrative Assistant
IBM
- Prepared legal papers and correspondence of a legal nature, such as wills, complaints, motions and subpoenas.
- Managed local database designed to ensure seamless administrative coverage and let weekly team meetings.
- Received Branch Manager's Award for implementing changes to mass mailing procedures, resulting in more timely and accurate mail distribution.
- Assisted with annual audits and Request For Proposals (RFP's).
- Prepared frequent PowerPoint presentation decks, Excel spreadsheets and Word documents, often incorporating own suggested content.
Work history example #3
Medical Interpreter
Language Line Holdings
- Provided Spanish-English interpretation via telephone for numerous businesses throughout the United States.
- Provided accurate over-the-phone consecutive interpretation in English and Mandarin Chinese.
- Worked with limited English speaking (LEP) callers, accurately interpreting and conveying information back to clients.
Work history example #4
Medical Interpreter
Legal Services of Eastern Michigan
- Facilitated daily cross-cultural communication between patients, family members and others, along with medical providers and staff.
- Consulted for formulation of questions prior to meeting high ranking Afghan officials to ensure that a mutual respect would be established.
- Prepared instructional materials including building and interpreting PowerPoint slides presentations.
- Completed translations serviced client needs such as internationalization, localization, translation, cultural consulting and multilingual development for Internet Sites.
- Coordinated direct communication with influential political figures, tribal leaders, Afghan military figures and Afghan National Police forces.
You can let Zippi customize your resume.
Add an education section to your resume
- The highest degree you have achieved.
- TWhere you attended school, and the dates (Although if you graduated some time ago, leave the date off to avoid ageism)
- TField of study
- TAny honors, relevant coursework, achievements, or pertinent activities
Here are some examples of good education entries for resumes:
Bachelor's Degree in psychology
Liberty University, Lynchburg, VA
2003 - 2006
Bachelor's Degree in business
Ashford University, San Diego, CA
2001 - 2004
Highlight your medical interpreter certifications on your resume
Certifications are a great way to showcase special expertise or niche skills. Some jobs even require certifications to be hired.
Start simple. Include the full name of the certification. It's also good to mention the organization that issued the certification. Next, specify when you obtained the certification.
If you have any of these certifications, be sure to include them on your medical interpreter resume:
- Certified Medical Interpreter (CMI)
- Certified Medical Interpreter - Spanish (CMI)
- Medical Assistant
- Certified Translator
- Certified Healthcare Interpreter (CHI)
- Certified Interpreter
- Core Certification Healthcare Interpreter (CCHI)
- Certified Billing and Coding Specialist (CBCS)
- Emergency Medical Technician (EMT)