Automatically apply for jobs with Zippia
Upload your resume to get started.
Medical interpreter skills for your resume and career
15 medical interpreter skills for your resume and career
1. Patients
- Assisted another medical interpreter in interpreting for patients who had trouble understanding English spoken by health professionals and receptionists.
- Informed providers and patients of relevant cultural issues to assist providers in delivering culturally competent patient care.
2. Customer Service
Customer service is the process of offering assistance to all the current and potential customers -- answering questions, fixing problems, and providing excellent service. The main goal of customer service is to build a strong relationship with the customers so that they keep coming back for more business.
- Deliver exceptional customer service via incoming calls and in-person conflict resolution.
- Represented the company with excellent customer services at every job assigned.
3. Patient Care
Patient care entails the diagnosis, recovery, and control of sickness as well as the maintenance of physical and emotional well-being through the use of healthcare providers' services. Patient care is described as services provided to patients by health practitioners or non-professionals under guidance.
- Assisted medical personnel in delivering patient care through providing interpretation services for Spanish-speaking patients.
- Provide interpretation and translation services to all institutional departments for patient care.
4. LEP
LEP stands for Limited English Proficiency. It is a term that refers to a person who has difficulty reading and speaking the English language. A vast range of programs and benefits might elude individuals because they do not fully understand the language.
- Provide accurate and complete communication between provider and LEP using Professional Standards of Interpreting
- Well versed in providing clear accurate interpreting services for LEP patients, Families and visitors in a warm and gracious manner.
5. Informed Consent
- Translated informed consent materials for research study participation.
- Provided complete and accurate interpretation for clients, families and staff to facilitate cross-cultural communication and decision making through informed consent.
6. Target Language
The target language is the language in which a text, document, or speech is translated into the final language. It is a foreign language that a non-native speaker intends to study or learn, as well as the individual elements of the language they want to learn. The target language is the opposite of the source text, which is the initial text to be translated.
- Explain medical and surgical procedures, and interpret medical instructions as well as drug information in the target language.
- Converted written or spoken information from a source language (English) to a target language (Spanish).
Choose from 10+ customizable medical interpreter resume templates
Build a professional medical interpreter resume in minutes. Our AI resume writing assistant will guide you through every step of the process, and you can choose from 10+ resume templates to create your medical interpreter resume.7. Hospital Policies
Hospital policies are a set of rules and regulations that the hospital staff, management, and incoming patients and attendants need to abide by. These policies are in place to ensure that the hospital does not take any illegal, illogical, irrational, or unethical decisions when caring for the patients.
- Adhered to hospital policies regarding customer relations and hospitality.
- Explain patient's rights and Hospital policies and procedures to patients and other family members.
8. Language Services
Language services are services that are rendered to clients, customers, investors, or groups of persons with difficulty or inability to understand basic English. The service could also involve having established communication with the deaf and dumb using sign languages.
- Provided language services to non-English speaking patients to help facilitate effective communication.
- Provided language services for limited English proficiency patients and medical providers.
9. Data Entry
Data entry means entering data into a company's system with the help of a keyboard. A person responsible for entering data may also be asked to verify the authenticity of the data being entered. A person doing data entry must pay great attention to tiny details.
- Managed lab data entry and record keeping.
- Managed lab data entry and record keeping-Properly understood phlebotomy protocols, compliance, and safety.
10. HIPAA
- Maintained a professional demeanor and compliance with federal HIPAA requirements while staying empathetic and supportive.
- Trained in HIPAA regulations, confidentiality, Interpreter Code of Ethics, as well as Medical, and Social Services terminology.
11. Facilitate Communication
Facilitating communication helps a person with a communication disability interpret and communicate with their peers. A facilitator is assigned in a medical/schooling environment who bridges the gap between a doctor, teacher, or classmates and the person with communication disability. Facilitating communication can also help a professional interpret the disabled person or help the disabled person communicate through hand gestures, motion, or eye movement. These facilitators can be employed in many settings, including a church, school, weddings, funerals and more.
- Provided interpretation service in order to facilitate communication between Johns Hopkins staffs and their Burmese patients at John Hopkins hospital.
- Facilitate communication between Limited English Proficient patients and Providers in the medical field by interpreting for Spanish speaking patients.
12. Medical Procedures
- Provided insight to medical students and doctors when medical procedures were analyzed and diagnostics were determined.
- Developed the property medical terminology of medical procedures and effectively explained them to patients.
13. Mandarin
- Provided medical interpreter service for the clients whose primary language is Mandarin and/or Taiwanese with low English proficiency
- Provide Chinese Cantonese and Chinese Mandarin translation service between medical staff and patient regarding operation procedure.
14. Translation Services
Translation Services turn spoken words or texts into another dialect. During the interpretation cycle, somebody with expertise in two dialects takes the words and context and places it into another dialect for others to understand.
- Provided translation services for legal depositions, independent medical examination, examinations under oath, foster care agencies and family issues.
- Participate in on call coverage to provide interpretation/translation services during non-business hours and business hours as assigned.
15. Photocopying
- Perform administrative duties such as filling, scanning, printing and photocopying.
5 Medical Interpreter resume examples
Build a professional medical interpreter resume in minutes. Browse through our resume examples to identify the best way to word your resume. Then choose from 5+ resume templates to create your medical interpreter resume.
What skills help Medical Interpreters find jobs?
Tell us what job you are looking for, we’ll show you what skills employers want.
What medical interpreter skills would you recommend for someone trying to advance their career?
Laura Polhemus Ph.D.
Advanced Assistant Professor, Bethel University
What type of skills will young medical interpreters need?
US-based Freelance Interpreter, member of AIIC, representative of the VEGA Outreach and Mentoring Network, International Association of Conference Interpreters
- Skills covered by your university program. These include technical skills in Simultaneous Interpreting, Consecutive Interpreting and Sight Translation, as well as professional ethics. Ethics are increasingly important at the moment when, because of Covid-related health restrictions, many of us are, unfortunately, having to work without a boothmate until normality returns, and still need to maintain a high level of trust with agencies and clients.
- Skills you may not have covered in school, which are vital as a freelancer. You need soft skills to help you network and engage with potential clients. Applying for pre-candidacy and subsequently joining AIIC as a full member can also raise your visibility within the industry.
An understanding of how to run your own business is also essential. Know what contract you are being offered, how to write an invoice, and which tax structure is best for you. If you are planning on working for yourself, be aware of what is happening with the PRO Act (H.R.2474) and the consequences it may have for freelance workers.
-Technical skills. On the business side, you are creating your own brand, so nowadays, you need a website and a social media presence. Understanding the workings of various RSI platforms and the equipment you need is also fundamental.
List of medical interpreter skills to add to your resume

The most important skills for a medical interpreter resume and required skills for a medical interpreter to have include:
- Patients
- Customer Service
- Patient Care
- LEP
- Informed Consent
- Target Language
- Hospital Policies
- Language Services
- Data Entry
- HIPAA
- Facilitate Communication
- Medical Procedures
- Mandarin
- Translation Services
- Photocopying
- Scheduling Appointments
- Patient Confidentiality
- Cultural Differences
- Haitian Creole
- Medical Appointments
- Medical Professionals
- Amharic
- Vice Versa
- Creole
- Medical Forms
- Sight Translation
- Surgical Procedures
- Health Services
- Emergency Room
- Hippa
- Facilitate Understanding
- Cambodian
- Past Medical History
- Medical Terminology
- Physical Therapy
- Somali
- Lab Results
- Medical Facilities
- Oromo
- Language Barriers
- Medical Treatment
- Thai
- Message Content
- Simultaneous Interpretation
- Consecutive Interpretation
- Rehabilitation Facilities
- Romanian
Updated January 8, 2025