Post job

Translator remote jobs - 148 jobs

  • AI Annotator - Linguistics

    Firstsource 4.0company rating

    Remote job

    Firstsource is a specialized global business process management partner. We provide transformational solutions and services spanning the customer lifecycle across Healthcare, Banking and Financial Services, Communications, Media and Technology, and other diverse industries. ProjectType:AI Data Annotation and Linguistic Editing (Contract-Temp) Workload:20 hours/week minimum PayRate:$10.00perunit(eachunittakesapproximately15minutestocomplete) Location:MustbeUSbased Project Overview We're creating high-quality training data to help AI systems understand e-commerce interactions. You'll write original conversations from scratch based on provided scenarios, plus a short step-by-step Reasoning Trace explaining how an agent should reach the desired outcome of the conversation. What We're Looking For This is a creative writing role, not an annotation or editing job. All content must be written from scratch based on the scenario provided, and the use of LLMs is strictly prohibited. We're looking for people who can think like both a human user and an AI agent, understand LLM behavior at a basic level, and enjoy combining writing with reasoning and problem-solving. A key part of the role is breaking down the logical, step-by-step process an AI would follow to arrive at the correct outcome and clearly documenting that reasoning alongside the conversation. Responsibilities Create original user/agent conversations that match each scenario provided. Write a final user message and corresponding step-by-step Reasoning Trace. Follow detailed written instructions and meet daily or weekly productivity targets. Meet quality targets. Qualifications & Skills Education: Bachelor's degree or higher. Language: Native or near-native English (US). Writing & Reasoning: Strong writing, editorial, and logical reasoning skills. Ability to break down scenarios into clear, step-by-step processes. E-commerce: Familiarity with online shopping terminology and e-commerce interactions. AI Knowledge: Basic understanding of AI tools, LLM behavior, and how AI generates responses. Remote Work: Comfortable with structured, task-based remote work; able to meet deadlines and maintain consistent quality. Technical Comfort: Able to work with web-based tools and follow structured task submission processes. *Wearecommittedtopartneringwithskilledandqualifiedindividualsfromdiversebackgrounds,fosteringaninclusiveenvironmentthatvaluestalent,regardlessofgenderidentity,disability,veteranstatus,orothercharacteristics.
    $10 hourly 2d ago
  • Job icon imageJob icon image 2

    Looking for a job?

    Let Zippia find it for you.

  • O'odham (Tohono O'odham) Translator - 1099 Independent Contractor (Remote)

    CCI Group 3.5company rating

    Remote job

    Job Description . We are seeking a qualified O'odham (Tohono O'odham) linguist to support research-related translation projects, including materials used in human subjects research. This role requires precision, cultural sensitivity, and the ability to deliver certified translations appropriate for formal research settings. This is a 1099 independent contractor opportunity with flexible, project-based assignments. Key Responsibilities Translate written materials between English and O'odham (Tohono O'odham) Ensure translations are accurate, complete, culturally appropriate, and research-ready Translate documents such as: Informed consent forms Recruitment and outreach materials Participant-facing research documents Study protocols and questionnaires Incorporate feedback from reviewers or subject-matter experts Support back-translation or validation workflows when requested Deliver translations with a signed Certificate or Affidavit of Accuracy Maintain confidentiality and secure handling of sensitive information Meet agreed-upon turnaround times (typically 1-2 weeks per project) RequirementsCertification Requirement Each translation must include a signed Certificate or Affidavit of Accuracy Certification applies to the translation itself, not to holding a professional credential Professional certifications (e.g., ATA) are not required Required Qualifications Demonstrated fluency and strong literacy in O'odham (Tohono O'odham) and English Experience translating formal, academic, legal, medical, or research-related content Deep understanding of O'odham linguistic and cultural context Strong attention to detail and commitment to accuracy Ability to meet deadlines and collaborate on revisions Preferred Qualifications Experience supporting academic or community-based research projects Familiarity with informed consent language and ethical research communications Experience working with Indigenous or culturally sensitive materials BenefitsWork Classification 1099 independent contractor Remote, project-based work Contractor provides own equipment and workspace
    $50k-73k yearly est. 14d ago
  • Chinese Translator/ Chinese Writing

    Online River

    Remote job

    Department Technical Employment Type Part Time Location Online River LLC Workplace type Fully remote Compensation $40.00 - $45.00 / hour Key Responsibilities Skills, Knowledge and Expertise Benefits About Online River We specialize in delivering innovative solutions and exceptional services to meet the diverse needs of our clients. With a strong commitment to quality and customer satisfaction, we strive to exceed expectations and drive success in every project we undertake.
    $40-45 hourly 60d+ ago
  • Bengali Translator

    G.Z.Q.S.O

    Remote job

    We are seeking a skilled Bengali Translator to join our team on a contract basis. This remote opportunity is ideal for individuals looking for flexible, part-time work. The primary responsibility will be to translate documents from English to Bengali and vice versa, focusing on materials related to health benefits, policies, procedures, and other important communications for an automotive facility. Key Responsibilities: Translate various documents from English to Bengali, including health benefits information, policies, procedures, and related materials. Ensure translations are accurate, culturally appropriate, and aligned with the tone and context of the original text. Review and proofread translated documents to maintain quality and consistency. Collaborate with team members to clarify project requirements and deadlines. Manage multiple assignments and prioritize tasks effectively, with availability for requests that may arise once or twice a month or more. Fluency in both English and Bengali (spoken and written). Proven experience in translation, particularly in business, legal, or technical subjects. Strong attention to detail and the ability to work independently. Excellent communication skills and the ability to meet deadlines. Familiarity with translation software is a plus. Requirements Additional Information: This position offers flexible hours and is contract-based, with work available as needed. Candidates should be responsive and available for translation requests on short notice. If you are a motivated translator with a passion for language and a commitment to quality, we would love to hear from you! Please submit your resume and a brief cover letter outlining your experience and availability.
    $32k-56k yearly est. Auto-Apply 55d ago
  • Tagalog > Japanese Translator

    Crowdgen By Appen

    Remote job

    Join CrowdGen and play a key role in AI development! Help us evaluate the accuracy and quality of machine-translated content. Your work will support the creation of high-quality multilingual datasets by assessing translations and scoring them based on semantic similarity. Project Overview:Your task is to evaluate how well a translated paragraph preserves the meaning of its original version. This involves checking the semantic alignment between the source and translated texts, ensuring that the core ideas, information, and intent remain intact after translation. Key Responsibilities:- Read and compare both the source and translated paragraphs.- Evaluate them sentence by sentence.- Focus strictly on semantic meaning (not grammar, fluency, or tone).- Determine whether each sentence in the translation reflects the same idea as the original.- Assign a semantic equivalence score.- Provide brief comments for any unclear or mismatched translations. Qualification Requirements:- Bilingual speakers of Tagalog and Japanese- Prior experience with machine translation evaluation is a plus- Strong ability to follow detailed guidelines- Exceptional attention to detail Why Join? Enjoy the perks of a flexible, remote role: - Flexible Hours - Work part-time on your own schedule- Remote Work - All you need is a laptop and internet connection- Global Collaboration - Be part of a diverse and inclusive global team! To help ensure a successful application for this project, please consider selecting both Tagalog and Japanese as your language when setting up your CrowdGen account. Also, kindly set Tagalog as your primary language in this application form You may also add any additional languages you can confidently speak and understand to increase your chances of being considered for more projects. This role is a project-based opportunity with CrowdGen, where you will join the CrowdGen Community as an Independent Contractor. If selected, you will receive an email from CrowdGen regarding the creation of an account using your application email address. You will need to log in to this account and reset the password, complete the setup requirements, and proceed with your application for this project-based role. Interested? Apply now and help shape the future of an AI-driven world!
    $34k-56k yearly est. Auto-Apply 60d+ ago
  • Remote Translator

    Caribbean Marine Surveyors & Consulting

    Remote job

    Job Responsibilities: Read given material and research industry-specific terminology Convert text and audio recordings from one language to one or more others Ensure translated content conveys original meaning and tone Prepare subtitles for videos and online presentations Cross-reference specialized dictionaries and translation tools to check the quality of translation Proofread translated texts for grammar, spelling and punctuation accuracy Follow up with internal team members and clients to ensure translation meets their needs Edit content with an eye toward maintaining its original format (e.g. font and structure) Network with field experts to stay current on new translation tools and practices Job Skills: Proven work experience as a Translator, Interpreter or similar role Fluency in at least two languages in addition to your native language Excellent proofreading skills with the ability to identify grammar, spelling and punctuation errors Good knowledge of content editing tools Familiarity with translation software Time-management skills BSc in Translation, Interpreting or similar field Additional certification in Linguistics is a plus
    $34k-56k yearly est. 60d+ ago
  • Remote Translators (Multiple Languages)

    Accent On Languages

    Remote job

    Accent on Languages is looking for a highly qualified linguists to work in the US. Company Introduction: Accent on Languages is a woman and minority owned language company established in Berkeley since 1992. We have been providing language services to the law enforcement community as well as local, state, and federal government agencies and commercial clients in 120 languages. Accent on Languages is a certified small business that helps our clients serve the common good through our leading range of language services. With more than 30 years of experience, our team of in-house experts help achieve our clients' goals with any type of linguistic needs. Services that we offer include translation, interpretation, localization, transcription, monitoring, language assessment and much more. We have helped hundreds of clients satisfy their language priorities, providing efficient and accurate support. And we do this through the use of top rate technologies that ensure the best quality of work. As a woman and minority owned company, we are committed to promoting diverse and inclusive work, and we're proud of our reputation for helping people of all backgrounds. We are looking for candidates who are equally passionate about serving the greater good by providing the best language services to an even bigger LEP population in the US. If you feel like you are a great fit, please don't hesitate to apply! Job Description: Accent on Languages, located in the Bay Area, is looking for linguists to fill virtual translating assignments. We have a contract with a client who is seeking translation and editing services for materials for a variety of communities and agencies. Languages: Spanish Russian Vietnamese Mandarin other languages as needed Desired Qualifications: Permanent US Resident or US Citizen (Required) Experience in Translation and/or Editing A relevant linguist certification is a requirement. Examples include: a current voting member in good standing of the American Translators Association, and/or a current member in good standing of the American Association of Language Specialists, and/or degree in Translation or Interpretation. We are especially interested in applicants in the State of Colorado.
    $37k-61k yearly est. 60d+ ago
  • Multilingual Translator & Localization Specialist

    Global Impact Group 4.0company rating

    Remote job

    Benefits: Flexible schedule Training & development Competitive salary Global Language System (GLS) is a premier provider of high-quality language services. ISO 9001:2015 and ISO 17100:2015 certified, GLS specializes in translation, interpretation, and localization services for various industries worldwide. Our commitment to excellence has earned us a reputation as a reliable partner for clients requiring linguistic precision and cultural sensitivity. Position Overview: We are seeking experienced Multilanguage Translators with proficiency in Computer-Assisted Translation (CAT) tools and ATA (American Translators Association) certification or equivalent. The ideal candidate will possess a strong linguistic background, a keen eye for detail, and the ability to deliver high-quality translations across multiple languages. Key Responsibilities: Translate and localize documents, ensuring linguistic accuracy and cultural appropriateness. Utilize CAT tools (e.g., Trados, MemoQ, Wordfast) for efficient translation and consistency. Collaborate with project managers and editors to meet client-specific requirements and deadlines. Proofread and edit translations to maintain high-quality standards. Maintain glossaries, translation memories, and style guides to ensure consistency across projects. Qualifications: ATA certification or equivalent credentials. Proven experience in translating multiple languages (please specify in your application). Proficiency in CAT tools such as Trados, MemoQ, or SmartCat Strong understanding of grammar, syntax, and cultural nuances in source and target languages. Exceptional attention to detail and organizational skills. Ability to manage multiple projects and meet deadlines. Bachelor's degree in Translation, Linguistics, or a related field (preferred). Preferred Skills: Experience with technical, legal, medical, or business translations. Knowledge of ISO 17100 standards and quality management processes. Familiarity with content management systems and localization platforms. What We Offer: Flexible remote working opportunities. Access to ongoing training and development resources. How to Apply: Submit your resume, cover letter, and a portfolio of translation samples to *****************************. Please include your language pairs, CAT tool proficiency, and ATA certification details in your application. Job Types: Contract This is a remote position. Compensation: $15.00 - $25.00 per hour We are an equal opportunity employer and all qualified applicants will receive consideration for employment without regard to race, color, religion, sex, national origin, disability status, protected veteran status, or any other characteristic protected by law. Global Impact Group LLC is a certified Service-Disabled Veteran-Owned Small Business (SDVOSB) and Minority-Owned enterprise based in Raleigh, North Carolina, providing innovative and quality-driven solutions in Staffing, Language Services, Consulting, Janitorial, and Employment Placement. As an ISO 9001 and ISO 17100 certified firm, we serve government, healthcare, education, and corporate clients with excellence, efficiency, and cultural competence. Our mission is to deliver tailored services that empower individuals, strengthen organizations, and create lasting impact in the communities we serve.
    $15-25 hourly Auto-Apply 60d+ ago
  • Content Translators

    Stem Futures

    Remote job

    Stem Futures, LLC was founded in 2013 with the vision to prepare our future youth for their next big step in our economy by providing to them opportunities to develop skills that will support infrastructure in the areas of science, technology, engineering and math. Grounded in education, STEM Futures was designed to help school districts, leading business organization, local partners bridge industry with education. STEM Futures exposes opportunity through industry hands on experiences for students to connect skills to relevant curriculum, incorporating cutting-edge technology and fostering learning that inspire sustainability through careers and real world connections. We do this while providing our educators and business partners with innovative Professional Development in English & Spanish. Established by educators for diverse audiences with the culturally diverse in mind, we strive to ignite the strength of our workforce to create opportunities nationwide for each and every child regardless of their level of opportunity to stem their own future. Job Description We are currently seeking Curriculum Translators (several openings) to translate written secondary educational content from English to Spanish. We seek proficient translators who are tech savvy and problem solvers for written content with deep expertise and understanding of education content in the areas of math and science. Candidates are creative and resourceful, spirited and passionate about helping other learn digitally in another language. Applicants MUST be able to collaborate effectively within a team that is spread throughout the U.S. and abroad with varying time zones. The ideal candidate must share the vision and commitment of STEM FUTURES to inspire innovative, cutting edge curricula and to publish high-quality educational content, support the growth of stem opportunities among our youth and community along with valuing the professional development of educators and industry partners. This is a project based, remote time-limited contracting position. Curriculum Translators are independent consultants contracted for a variety of services. As consultants, Curriculum Translators are engaged for one-time, short-term, or fixed-term assignments. Must have the legal right to work in the U.S. Qualifications • Bachelor's degree or higher in Spanish Language, Secondary Education (science/math), STEM-related discipline and/or Teacher certification • ATA Certification • 3-5 years of experience in curriculum writing, technical writing or grant writing in Spanish & english • Strong command of subject area(s) of math and science at the secondary level is preferred • Exceptional bi-lingual written, typing (25+ WPM min), and verbal communication skills • Careful attention to detail, with effective time management skills to complete on-time deadlines and quick turnaround times for tasks. • Strong creative and critical thinking skills with excellent research skills and internet skills, comfortable to navigate modern media • Self motivated and disciplined, with a positive and high-energy, "go-getter" attitude •Willingness to receive and provide critique and revision feedback to support the writing/ implementation of content • Demonstrated commitment: Fast learner, solution seeker with proficient knowledge of information-sharing platforms (Google, Sharepoint, Edmodo, etc.) • Experience with teaching in Latin America, English language learners, low and high performing students, or gifted children a plus Additional Information Prerequisite: Please attach a sample of material translated and how long sample took to translate. IF your application is selected, candidates will be contacted via email/phone within the next two weeks. While we recognize that the upcoming two weeks are holidays for many people, we are looking to fill these position(s) immediately so staffing can be in place before the start of the year. Please note acceptance as a curriculum translator is contingent upon submission of all hiring documents and satisfactory completion of our STEM Futures On-boarding. Our SFO process is a series of webinar/training to equip our translators will the tools to successfully meet the criteria, scope of project and expectation for specific project/client needs. We require all candidates to commit approximately 6-8 hours of their time as part of our SFO. All your information will be kept confidential according to EEO guidelines. Stem Futures, LLC is an equal opportunity employer. Stem Futures, LLC is a small business, minority owned company. We are excited to welcome you as a member of our team that spans several states and serves multi-disciplinary and diverse customers. Thank you for your interest!
    $32k-57k yearly est. 60d+ ago
  • Join Keywords Talent Community - Freelance Subtitle Translator/QC, SDH/CC

    Keywords Studios

    Remote job

    Join the Keywords Studios Talent Community - Subtitle Translation/Localization Experts Keywords Studios is the world's leading provider of technical and creative services for the video games and entertainment industries. With a global footprint of over 70 studios across 26 countries, we partner with the most iconic developers, publishers, and content creators - including Ubisoft, Electronic Arts, Riot Games, Bandai Namco, Netflix, and many more. *Please note that this is NOT an official job post - it's a portal for anyone who's interested in pursuing freelance subtitling opportunities at Keywords to leave their contact and application for future consideration. We're Growing Our Global Network of Subtitle & Localization Specialists We are always looking to connect with talented professionals for the following roles: Subtitle Translators - Experts in adapting scripts and dialogue with cultural nuance and accuracy QCers - Meticulous reviewers ensuring flawless, audience-ready subtitles SDH (Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing) Linguists - Specialists in accessible and inclusive subtitle creation Template Linguists - Professionals crafting high-quality subtitle templates for global localization If you would like to pursue freelance translation opportunities with us, please upload your CV in English through this job post(*non-English CV won't be considered), providing detailed information regarding your subtitling experience. Once we have a relevant position available, we will reach out to you if your experience fits the bill. Requirements Native proficiency of the target language. Strong command of the source language. Experience in at least one of the following areas of the entertainment industry: localization QC, audiovisual translation and subtitling. Experience with subtitle editing software and web/cloud technology. Deep understanding of closed captioning and subtitling, and their common failures and technical challenges. Solid understanding of nuances of subtitle and dub translations. Working knowledge of cultural differences and best practices for subtitles and dub audio creation. University degree or equivalent professional experience in the translation field. Ability to quickly adapt to workflow/process changes and updates. Great attention to detail, organization, problem-solving, analytical and multitasking skills. **Please note: Signing a Non-Disclosure Agreement (NDA) is required prior to starting the recruitment process. **Due to the high volume of applications, we regret that we are only able to respond to candidates who meet the above requirements. Benefits Competitive pay Work on popular titles across film, TV, streaming, games and much more. Early access to unreleased content Flexible project volume 100% remote work Set your own schedule Constructive feedback and support Our Diversity, Equity, Inclusion and Belonging (DEIB) Commitment:Keywords Studios is an Equal Opportunity Employer and considers applicants for all positions without regard to race, ethnicity, religion or belief, sex, age, national origin, marital status, sexual orientation, gender identity, disability or any other characteristic protected by applicable laws. If you require any adjustments during the process please let us know in your application. We are committed to creating a dynamic work environment that values diversity and inclusion, respect and integrity, customer focus, and innovation. We especially welcome applications from candidates of underrepresented groups in the industry. PERSONAL DATA PROTECTION POLICY By providing your information in this application, you understand that we will collect and process your information in accordance with our Applicant Privacy Notice. For more information, please see our Applicant Privacy Notice at *********************************************************** . Role Information: EN Studio: Keywords Studios Area of Work: Media & Entertainment Service: Media & Entertainment Employment Type: Freelance Working Pattern: Remote
    $49k-86k yearly est. Auto-Apply 60d+ ago
  • Freelance Translator - Punjabi (PST Timezone)

    Avantpage, Inc.

    Remote job

    You can be in any country, as long as you can work Pacific hours. JOIN AVANTPAGE'S TEAM OF LINGUISTS! Are you a skilled freelance translator or editor with experience in the healthcare field? AvantPage is looking for talented linguists to support upcoming projects involving member communications for a major healthcare insurance provider. We specialize in translating member letters and other critical documents that help individuals understand and manage their healthcare coverage. If you're passionate about clear, culturally appropriate communication and want to make a difference, we'd love to hear from you! We're currently seeking linguists working from English into Punjabi Requirements: Native speaker of Punjabi Availability during PST timezone Proven experience in healthcare, health insurance or medical translation Strong attention to detail Experience with CAT tools (XTM preferred) Experience with XTRF is a plus Availability to work during PST time Availability to work on same-day delivery projects ATA certification is a plus Why Work With AvantPage? Flexible remote work with a supportive team Long-term collaboration opportunities Meaningful projects that impact real lives Continuous free training Inclusive and respectful work environment Ready to Join Us? If you're a dedicated linguist with healthcare expertise looking for a rewarding freelance opportunity, we invite you to apply and become part of our mission to improve lives through language.
    $51k-89k yearly est. 60d+ ago
  • Freelance Translator (English -Samoan)

    Asialocalize

    Remote job

    AsiaLocalize provides comprehensive translation and localization services to support clients in accessing and succeeding in global markets. With a wide range of professional native linguists, expert translators, and cutting-edge technology tools, we are the reliable partner to help businesses confidently enter Asian markets. Our services cover a variety of Asian languages to deliver customized solutions for every need. Role Description We are seeking a professional English Samoan Translator for a freelance project in the healthcare sector. The translator will be responsible for accurately translating healthcare and clinical trial documents, ensuring linguistic accuracy, cultural relevance, and adherence to industry-specific terminology. Project Details: Language Pair: English Samoan Field: Healthcare and Clinical Trials Tools: Client-provided SDL Trados packages Responsibilities: Translate healthcare and clinical trials documents from English into Samoan with high accuracy. Ensure use of correct medical and clinical terminology in line with industry standards. Work with client-provided Trados packages and follow project-specific guidelines. Maintain confidentiality of sensitive medical content. Deliver translations within the agreed deadlines while maintaining quality standards. Qualifications: Native-level fluency in Samoan and excellent command of English. Proven experience in medical/healthcare/clinical trial translation. Proficiency in SDL Trados Studio (mandatory). Strong attention to detail and ability to maintain consistency. Excellent time management and organizational skills. Benefits: Opportunity to collaborate on specialized medical and clinical trial content. Competitive rates. Continuous workflow from a trusted global client. Work remotely with flexible scheduling. To Apply: Please submit your resume, cover letter, and any relevant certifications, or send them to ****************************** We look forward to hearing from you!
    $51k-89k yearly est. Easy Apply 60d+ ago
  • Translators (Remote)

    Homeland Language Services

    Remote job

    We are hiring ALL LANGUAGES TRANSLATORS! If you are passionate about different languages and translation, we need you! We are looking for professional remote translators who want to join an international company and be a great help to the community. After you familiarize yourself with the following description of the position, you can click "Apply now" and send us your resume and certificate in PDF or Word files. Location: worldwide Your responsibilities: be aware of the specific vocabulary of the industry be eager to get new professional certifications communicate and report to your project leader If you choose to work with Homeland Language Services you will get into a friendly team, that supports each other, actively communicates, has its own corporate culture, and achieves the goals together! About us: Established in 2016, Homeland Language Services has been successfully providing high-quality interpreting and translating services worldwide. We have a large team with 500+ professional interpreters and translators. They have solid experience and professional skills to serve our clients with the best language services in modern fast-paced global business. We offer interpretation and translation services in 100+ languages for different industries. We invite you to follow the link to Homeland Language Services website to discover more about our company. Send us your resume. If your expertise complies with the requirements listed above, our HR Team will contact you via email to explain in detail the pay rates, and other working conditions. In case there is no vacancy for your language pair at this time, your information will be kept in our Talent Pool for future opportunities. We will be happy to welcome you to our team!
    $32k-58k yearly est. 60d+ ago
  • Freelance Interpreter

    SOSi

    Remote job

    Founded in 1989, SOSi is among the largest private, founder-owned technology and services integrators in the defense and government services industry. We deliver tailored solutions, tested leadership, and trusted results to enable national security missions worldwide. Job Description Overview SOSi is actively seeking qualified, professional, and experienced interpreters. Our job is to provide in person, over the phone, and VRI interpretation services for scheduled and on-demand service requests within the state of Washington, and bordering zip codes. The government contractor requires interpretation services for injured workers and crime victims during medical and vocational appointments. All languages are encouraged to apply. Essential Job Duties Provides scheduled and on-demand in-person, over-the-phone, and VRI consecutive interpretation between Multiple Languages and English and vice versa between medical/vocational providers and injured workers and crime victims with low English proficiency as required. Qualifications Minimum Requirements High School Diploma. Ability to obtain and provide a valid driver's license, U.S. passport, or other government issued photo ID. Ability to obtain a background check through Washington Access To Criminal History (WATCH) website. Highly proficient in both English and Target Language, ILR scale of 2+. Ability to speak English and Target Language fluently, including high to low levels of language register, regional colloquialisms, and slang expressions, and do so with clear and intelligible pronunciation. Ability to preserve the tone and emotional level of the speaker, as well as manage the delivery, speed, and length of the statement (projection, pace and pausing) of the speaker. Ability to maintain appropriate speed and projection while rendering interpretation, and request and incorporate clarification of speaker's statements only when justified. Ability to obtain one of the following certifications: Washington State Department of Social and Health Services Federal Court Interpreter Certification Examination Washington State Administrative Office for the Courts National Board of Certification for Medical Interpreter Certification Commission for Healthcare Interpreters (CCHI) US State Department Office of Language Services American Translators Association. Ability to obtain a National Provider Identifier (NPI) Number Ability to obtain a Unified Business Identifier (UBI) with the Washington State Department of Revenue. Additional Information Work Environment In-person appointments throughout the state of Washington and surrounding zip codes. Remote work available for telephonic and video remote appointments. Working at SOSi All interested individuals will receive consideration and will not be discriminated against for any reason.
    $41k-70k yearly est. 2d ago
  • Remote position: Freelance Game Translator(Chinese to English)

    Shanghai BSF Human Resources Co

    Remote job

    Job brief Our client is a global leader in providing multilingual localisation solutions, specialising in digital interactive entertainment. By now it has completed hundreds of game localisation projects. Relying on excellent localisation experts around the world, we provide localised works that meet the local cultural characteristics of each country. We welcome more excellent localisation experts to join our global game localisation community to bring more joy to people around the world. Job Highlights: Work completely remotely ;. Full immersion in engaging game content ; Standardised translation process with online translation platform ; On-time payment guarantee. Responsibilities As a Localisation Specialist, the best candidate will be an avid computer gamer with a passion for localisation and translation. You will be responsible for providing the highest quality translations of game promotional documents, storylines, configurations, character descriptions, etc. for the following language pairs: 1 Chinese (Simplified) to English. Requirements Passionate about PC, video or mobile gaming. Native speaker of either target or source language. Experience working with professional game translation/localisation. Collaborative translators who enjoy working in a team environment and adapt well to fast turnaround times. Experience using computer-assisted translation tools; MemoQ, Memsource, SDL Trados or Wordfast.
    $46k-79k yearly est. 60d+ ago
  • OCA - Interpreter/Translator III

    Capps

    Remote job

    OCA - Interpreter/Translator III (00055169) Organization: OFFICE OF COURT ADMINISTRATION Primary Location: Texas-Multiple Locations Work Locations: Texas - Statewide (448-STATE) Multiple Locations Multiple Locations 78701 Job: Community and Social Service Employee Status: Regular Schedule: Full-time Standard Hours Per Week: 40. 00 Travel: No State Job Code: 5618 Salary Admin Plan: B Grade: 21 Salary (Pay Basis): 6,000. 00 - 6,500. 00 (Monthly) Number of Openings: 1 Overtime Status: Exempt Job Posting: Jan 12, 2026, 4:12:38 PM Closing Date: Jan 27, 2026, 5:59:00 AM Description The Office of Court Administration (OCA) is a unique state agency in the Judicial Branch that operates under the direction and supervision of the Supreme Court of Texas and the Chief Justice. Our mission is to provide resources and information for the efficient administration of the Judicial Branch of Texas. To learn more about the OCA, visit ************ txcourts. gov/oca/. Job Description: Performs advanced (senior level) interpretation work in court hearings and translations from English into Spanish and Spanish into English. Interpretation work is performed remotely using telephonic or videoconference technology to connect with the court. Works under minimal supervision, with considerable latitude for the use of initiative and independent judgment. Salary commensurate with experience. Essential Job Functions:Interprets simultaneously or consecutively from English into Spanish and Spanish into English during court hearings and proceedings via telecommunication devices, while maintaining message content, context, and style. Translates documents from English into Spanish or Spanish into English. Works with judges and court staff to schedule and provide interpreting services. Develops and maintains effective working relationships and communications with judges, court staff and other justice system partners, as well as with OCA staff and with staff of other agencies and organizations. Maintains records of interpreting and translating activities. Participates in training activities to develop and maintain interpreting skills. Performs related work as assigned and complies with all OCA policies. Qualifications Minimum Qualifications:Graduation from a standard senior high school or equivalent. Experience and education may be substituted for one another. Licensed and in good standing by the State of Texas as a Master Spanish Language Court Interpreter by the Judicial Branch Certification Commission (JBCC). Two (2) years of experience in court interpreting. Experience interpreting in criminal, civil, family law, child protection cases, and/or child support cases in court. Experience providing remote interpretation services. Experience in using Zoom, Cisco WebEx, and Microsoft Teams as remote interpreting platforms. Proficient in Microsoft Office Suite, including Microsoft Teams and OneDrive. Preferred Qualifications: Licensed by JBCC in multiple languages. Completion of an accredited interpreter training program. Certified translator from a national translators' association. Working knowledge in WordfastPro. Working knowledge in CourtCall and/or VideoMagistrate videoconference platforms Experience in using artificial intelligence to assist in interpreting and translating Knowledge, Skills, and Abilities (KSAs):Skilled in legal vocabulary & terminology used in court. Ability to work effectively with internal team members and external court customers. Ability to manage concurrent projects or tasks to meet deadlines and adapt to changing priorities and deadlines. Ability to interpret simultaneously using a secondary mobile device while connected in a remote hearing. Ability to Interpret consecutively and simultaneously. Employment Conditions:Regular attendance required during working hours of M-F 8am-5pm. Must sit for extended periods of time. Operates standard office equipment and software. Continuing education hours must be current on a pro-rata basis relative to hire date. Attire and decorum in remote court hearings must be commensurate with an officer of the court. Note: The following Military Occupation Specialty (MOS) codes are generally applicable to this position. Army: 35M Human Intelligence Collector; Navy: CT Cryptologic Technician; Coast Guard: No military equivalent; Marine Corps: 0231 Intelligence Specialist; Air Force: 1A8X1 Airborne Cryptologic Language Analyst; Space Force: No military equivalent. Applicants must fully complete the summary of military experience applicable to the position to determine if minimum qualifications are met. However, additional Military Crosswalk information can be accessed at *********** sao. texas. gov/Compensation/MilitaryCrosswalk/MOSC_SocialServices. pdf Applications must be complete, including start and end dates of work experiences. Following a screening of applications, interviews of qualified applicants who have submitted a completed state application will be scheduled. Only applicants interviewed will be notified of their selection or non-selection. An applicant's response to the question regarding Former Foster Youth on the state application is optional if you are applying for employment with the Office of Court Administration. The Office of Court Administration is an equal opportunity employer and does not discriminate on the basis of race, color, religion, sex, national origin, age or disability in employment or in the provision of services. In compliance with the Americans with Disabilities Act, any request for reasonable accommodations needed during the application process should be communicated to Human Resources. 1-800-RELAY TX (for hearing impaired). The Office of Court Administration participates in E-Verify and will provide the Social Security Administration, and, if necessary, the Department of Homeland Security, with information from each new employee's Form I-9 to confirm work authorization. Section 651. 005 of the Government Code requires males, ages 18 through 25, to provide proof of their Selective Service registration or of their exemption from the requirement as a condition of state employment.
    $35k-60k yearly est. Auto-Apply 22h ago
  • Translator/Interpreter (Remote, Full time, part time)

    T-Online 4.5company rating

    Remote job

    Job Description: Translator/Interpreter The Translator/Interpreter is responsible for translating and interpreting documents and conversations between two or more languages. The ideal candidate will have excellent written and verbal communication skills, be multilingual, and have experience working in a fast-paced environment. Duties and Responsibilities: Translate documents from one language to another Interpret conversations between speakers of different languages Provide cultural and linguistic context to translations Ensure that translations are accurate, clear, and concise Meet deadlines and work independently or as part of a team Qualifications: High school diploma or GED Fluent in two or more languages Excellent written and verbal communication skills Experience working in a fast-paced environment Ability to work independently or as part of a team
    $37k-58k yearly est. 60d+ ago
  • Freelance Legal Interpreters, Translators, & Editors

    Advanced Automation Corporation 4.5company rating

    Remote job

    Job Description Advanced Automation Corporation (AAC) is seeking freelance Legal Interpreters, Translators, & Editors to support our language services division. As a freelance language professional, you will play a crucial role in providing high-quality interpretation, translation, and editing services in the legal field. This is a remote position that offers flexible hours and competitive compensation. The languages include but are not limited to: Albanian, Arabic, Armenian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dari, Dutch, Estonian, Farsi, Finnish, French, German, Greek, Hebrew, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese, Kinyarwanda, Korean, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Moldovan, Norwegian, Pashtu, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Samoan, Serbian, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Swedish, Thai, Turkish, Ukranian, Urdu, Vietnamese, Yiddish. Responsibilities Provide interpretation services during legal proceedings, including meetings, depositions, hearings, and trials. Translate legal documents, such as contracts, court documents, and legal correspondence, accurately and efficiently. Edit and proofread translated documents to ensure accuracy, clarity, and adherence to legal terminology. Ensure confidentiality and security of all interpreted and translated materials. Collaborate with project managers and other language professionals to meet project deadlines and client requirements. Stay up-to-date with legal terminology and industry best practices. Continuously improve language skills and subject matter knowledge. Requirements U.S. citizenship is required by the terms of AAC's contract with the customer. Minimum of three years' experience performing professional interpretation or translation/editing of complex and technical subject matter, including legal, medical, scientific, etc. Familiar with legal and technical terminology. Bachelor's degree in relevant field; advanced degree a plus. Hold an active certification (e.g., court certified interpreter) or registration for federal or state court interpretation. Member of, or certified by, the ATA or NAJIT highly desired. Active Public Trust or higher government clearance a plus. Translators/editors must be proficient in MS Word, PowerPoint and Excel; experience using Trados and CAT tools a plus. Interpreters must be adept in using virtual platforms such as WebEx, MS Teams and Zoom for performing VRI assignments. Benefits
    $47k-74k yearly est. 19d ago
  • Hmong Daw Linguistic Projects (Remote)

    Sigma Group 3.8company rating

    Remote job

    Job Description ???? Join Sigma.AI - Shaping the Future of Artificial Intelligence ???? ???? What is Sigma? Sigma is a leading global technology company specializing in data collection and annotation for Artificial Intelligence. With over 30 years of experience, offices in Spain, the US, and the UK, and operations in more than 200 languages, we support top multinational clients in developing cutting-edge AI solutions. ???? Soft Skills We Value Are you a proactive professional who thrives on challenges, values collaboration, and approaches every task with empathy, integrity, and a passion for learning? If so, we'd love to hear from you! ???? What Will You Do? As part of our linguistic projects, your responsibilities may include: Categorization - Annotation - Correction - Transcription - Evaluation - Conversational interactions - Voice recording - Content creation - Localization - Validation of audio, video, images, sentences, or words. ???? All tasks are remote, performed through an online platform available 24/7. ???? This opportunity is offered for freelancers under a commercial contract. ✅Requirements We are looking for candidates with the following qualifications: Fluent in Hmong Daw - Able to listen and write correctly without spelling mistakes Fluent in English - Able to listen and write correctly without spelling mistakes Basic computer skills Preferred (but not mandatory): Experience in data annotation or content rating Strong attention to detail ???? Technical Requirements To participate in our projects, you will need: Computer: Minimum 4GB RAM Microphone and webcam Operating system: Windows 10 or higher mac OS 13 Ventura or higher All OS updates installed and supported by the vendor Connectivity & Accessories: Stable internet connection Headphones Secure internet location, protected by a strong password For audio-collection projects only: Mobile phone with Android OS ???? Tablets and iOS devices are not supported ???? How to Apply If you're interested, click “APPLY FOR THIS JOB” and follow the instructions. After submitting your application, you will receive an email with the required tests to assess your qualifications. These tests are mandatory to move forward in the process. ???? Check your inbox and spam folder, just in case! ???? Important Notes Sigma.AI does not hire through third parties. No agents' intermediaries or third parties are authorized to represent benefit from or participate in any way in the relationship. To this effect the Candidate agrees to provide any documentation or information reasonably requested by the Company to verify their identity and credentials. Should the Candidate fail to provide enough evidence of their identity to Sigma´s satisfaction, Sigma shall be entitled to withhold or terminate any offer with the Candidate. The company may employ or rely on artificial intelligence systems in its selection processes. Such processing is carried out in an ethical, transparent, and legally compliant manner. The purpose of the processing is to evaluate the tests submitted in the course of the selection process (for instance the transcribed content provided by the candidate). The legal basis for processing your data is the pre-contractual relationship between the parties and/or the provision of requested services. ???? Need Help? We're here for any questions or concerns. Join us and be part of something global, innovative, and impactful. Sigma.AI - Data done right.
    $41k-62k yearly est. 31d ago
  • Chuukese Freelance Interpreter

    Contactlink Solutions

    Remote job

    WE ARE LOOKING FOR EXPERIENCED INTERPRETER LANGUAGE: CHUUKESE Requirements: USB Wired headset Windows 8+ or mac 85% English proficiency Steady wired internet connection Interpretation experience is preferred. Additional information: Fully remote position. Monthly payments Per minute rate Your background: Proficiency/Bilingual/Native level of English and target language. 1+ years of interpreting experience. Resume with 2 professional references. Join us and become part of a dynamic team that values your skills and offers opportunities for growth and development. Apply today and start making a difference in the world of interpretation!
    $28k-42k yearly est. Auto-Apply 60d+ ago

Learn more about translator jobs

Work from home and remote translator jobs

Nowadays, it seems that many people would prefer to work from home over going into the office every day. With remote work becoming a more viable option, especially for translators, we decided to look into what the best options are based on salary and industry. In addition, we scoured over millions of job listings to find all the best remote jobs for a translator so that you can skip the commute and stay home with Fido.

We also looked into what type of skills might be useful for you to have in order to get that job offer. We found that translator remote jobs require these skills:

  1. Target language
  2. Translation services
  3. Vice versa
  4. Medical terminology
  5. Web pages

We didn't just stop at finding the best skills. We also found the best remote employers that you're going to want to apply to. The best remote employers for a translator include:

  1. Upwork
  2. Hackensack Meridian Health
  3. Wikimedia Foundation

Since you're already searching for a remote job, you might as well find jobs that pay well because you should never have to settle. We found the industries that will pay you the most as a translator:

  1. Technology
  2. Non profits
  3. Government

Top companies hiring translators for remote work

Most common employers for translator

RankCompanyAverage salaryHourly rateJob openings
1Wikimedia Foundation$68,814$33.080
2Principal Financial Group$56,985$27.400
3Hackensack Meridian Health$50,747$24.400
4FARO Technologies$49,370$23.740
5Welocalize$44,922$21.6055
6Upwork$44,878$21.580
7Sentry$42,840$20.600

Browse arts, entertainment, sports, and media jobs