Post job
zippia ai icon

Automatically apply for jobs with Zippia

Upload your resume to get started.

Localization project manager skills for your resume and career

Updated January 8, 2025
4 min read
Quoted experts
Dr. Trish Berg,
TeWhan Hahn Ph.D.
Below we've compiled a list of the most critical localization project manager skills. We ranked the top skills for localization project managers based on the percentage of resumes they appeared on. For example, 19.4% of localization project manager resumes contained project management as a skill. Continue reading to find out what skills a localization project manager needs to be successful in the workplace.

15 localization project manager skills for your resume and career

1. Project Management

Here's how localization project managers use project management:
  • Managed test plans and tasks by collaborating with project management, internal and external stakeholders for international title releases.
  • Directed technical translation projects for a leading foreign language project management firm.

2. Localization Projects

Here's how localization project managers use localization projects:
  • Executed high-quality Localization projects within the budget boundaries and exactly on time.
  • Completed dozens of quality localization projects for major software and documentation clients.

3. QA

QA, or Quality Assurance is a procedure that entails all of the steps taken to avoid any errors in the manufacturing process or in the production of the goods that a company produces. It can also include ensuring the consistency of the services rendered. Quality assurance ensures that the quality of the service delivered to consumers meets or exceeds the promised expectations. This greatly aids in the prevention of any complications that might arise after the goods or services have been distributed. It makes sure that customers are satisfied.

Here's how localization project managers use qa:
  • Provided technical support throughout entire software localization and QA life cycle
  • Manage stiff schedule challenges, query cycles, and Linguistic QA to ensure that the clients' requirements are met.

4. SDL

Here's how localization project managers use sdl:
  • Adhered to SDL project process including the use of Empower, Handover forms, Status reports and MDS forms.
  • Implemented a translation management system (TMS) using SDL WorldServer to improve quality and reduce costs.

5. Content Management

Here's how localization project managers use content management:
  • Communicate project status, issues and updates; evaluated and proposed new Content Management Systems to various teams and stakeholders.
  • Worked with Idiom, Trados, and Content Management Systems - CMS platforms.

6. Project Scope

Here's how localization project managers use project scope:
  • Review and validate project scope, deliverables and release requirements.
  • Developed technical descriptions to integrate and develop project scope using work management systems, drawings, materials procurement and construction contracts.

7. UI

Here's how localization project managers use ui:
  • Spot checked UI and performed other validations to ensure that all files are present and all strings have been translated.
  • Assist Linguists to choose the best translations for Documentations, Online Help and UI.

8. Localization Process

Here's how localization project managers use localization process:
  • Created a localization process document facilitating transition of localization to new team.
  • Evangelize stakeholders on the localization process.

9. Style Guides

A Style Guide, otherwise known as a manual of style, as the name suggests, is a single document or a collection of such documents which offer a standard for the creation and formatting of other documents. These can either be designed for general use or for a specific company, for advertisements, or for individuals, organizations, or academic institutions. The style guide often speaks of a number of things, such as appropriate font choices and size, for colour palettes, and formatting of pages.

Here's how localization project managers use style guides:
  • Create 33-locale terminology and maintain style guides by collaborating with an English term standardization committee and in-country subject matter experts.
  • Managed client specific glossaries, translation memories, and style guides to ensure translation consistency and efficiency.

10. CMS

A Content Management System or CMS is computer software that works as a framework where content can be assembled and managed by using a database. CMS is an important asset in web development. This platform enables users to create, edit, collaborate on, publish and store digital content. It helps users to manage their content and modify it from a single system.

Here's how localization project managers use cms:
  • Coordinated internal vendor sourcing as well as client-side language review of translation projects within client CMS.

11. Worldserver

Here's how localization project managers use worldserver:
  • Participated in implementation of WorldServer.

12. XML

XML is a medium for storing and transporting data that is independent of software and hardware. XML stands for eXtensible Markup Language. XML, like HTML, is a markup language that was created to store and transport data. It was created with the intention of being self-descriptive. There are no predefined tags in the XML language. Another feature is that XML is extensible.

Here's how localization project managers use xml:
  • Managed all name brand and OEM laser product translations including xml, software, firmware, Web pages and printed documentation.
  • Fixed bugs in environments such as XML, HTML, C++, Visual Basic, RC Wintrans and Flash.

13. Localization Vendors

Here's how localization project managers use localization vendors:
  • Selected & managed localization vendors, handling vendor procurement and projected cost.
  • Facilitate domestic product design communications to international affiliates and localization vendors.

14. External Vendors

A vendor is a term used to describe any supplier of goods or services. Therefore, an external vendor would sell their products or services to an outside company or individual.

Here's how localization project managers use external vendors:
  • Identified and resolved potential issues during project ramp-up in close collaboration with internal teams, external vendors and other localization partners.
  • Facilitate effective communication with external vendors and internal contributors/stakeholders (linguists, engineers, applied researchers, etc.)

15. HTML

Here's how localization project managers use html:
  • Created online help for products using RoboHelp HTML and Madcap Flare
  • Project and vendor management of multiple Web initiatives and core teams in an HTML, SQL and Oracle 9i e-commerce environment.
top-skills

What skills help Localization Project Managers find jobs?

Tell us what job you are looking for, we’ll show you what skills employers want.

What localization project manager skills would you recommend for someone trying to advance their career?

Dr. Trish Berg

Associate Professor of Management, Heidelberg University, Tiffin, Ohio, Heidelberg University

Daily, project managers create plans, create work schedules, build, and motivate teams, assign, and track work from start to finish, set project setting scopes and budgets, create workflow plans, and define what key performance indicators (KPIs) are which is how they can measure project success. Project managers must be both people focused, and task focused. Successful project managers understand what Sinek calls the power of the why in order to successfully motivate teams towards success.

What soft skills should all localization project managers possess?

TeWhan Hahn Ph.D.TeWhan Hahn Ph.D. LinkedIn profile

Professor of Finance, Auburn University at Montgomery

Writing skills including email writing, being able to work in teams, and knowing the workplace etiquettes.

List of localization project manager skills to add to your resume

Localization project manager skills

The most important skills for a localization project manager resume and required skills for a localization project manager to have include:

  • Project Management
  • Localization Projects
  • QA
  • SDL
  • Content Management
  • Project Scope
  • UI
  • Localization Process
  • Style Guides
  • CMS
  • Worldserver
  • XML
  • Localization Vendors
  • External Vendors
  • HTML
  • Website Content
  • Internal Stakeholders
  • Client Relationships
  • Trados
  • Translation Projects
  • TMS
  • Technical Documentation
  • Process Improvement
  • SharePoint
  • International Markets
  • Project Stakeholders
  • Mac
  • External Clients
  • Translation Quality
  • External Resources
  • Project Budget
  • User Interface
  • DTP
  • Translation Vendors
  • Translation Memories
  • Client Satisfaction
  • Windows
  • Technical Writers
  • SEO
  • POS
  • Resource Allocation
  • Risk Management

Updated January 8, 2025

Zippia Research Team
Zippia Team

Editorial Staff

The Zippia Research Team has spent countless hours reviewing resumes, job postings, and government data to determine what goes into getting a job in each phase of life. Professional writers and data scientists comprise the Zippia Research Team.

Browse executive management jobs